Не знаю, как опубликовать статью в зарубежном журнале
Начнем с аксиомы: без публикаций в зарубежных научных журналах уважающему себя ученому (тем более – лишь начинающему свою карьеру) никак не обойтись. И дело вовсе не в том, что их от него требуют по месту научной работы, в связи с подготовкой кандидатской или докторской диссертации, или по иной причине. Дело в другом: зарубежные издания, включенные в международные индексы цитирования (Sсоpus, Web of Science), посредством напечатанных в них статей подчас поднимают своих авторов в глазах мирового научного сообщества гораздо выше, чем отечественные журналы с низким импакт-фактором. В этом отношении даже одна публикация в авторитетном заграничном издании может оказаться куда весомей многих отечественных и в одночасье сделать автора известным.
Еще один существенный аргумент в пользу таких публикаций за рубежом – то, что в современной науке авторитет исследователя нынче нередко оценивают не так по качеству и практическому значению напечатанных им научных трудов, как по их количеству. Во многих странах наблюдается даже своеобразный девиз «publishor perish» («публикуйся или погибни»). Более того: лавры первооткрывателя прежде всего достаются именно тому, кто первым заявит о своем открытии статьей в престижном научном издании.
В то же время напечататься в солидном зарубежном журнале очень непросто даже именитому ученому. Многие эксперты склонны считать, что для автора это едва ли не самая трудоемкая часть всего комплекса его научного исследования. По крайней мере, этап подготовки статьи к такой публикации и в самом деле требует особенного алгоритма и занимает продолжительное время.
В чем же его главные особенности?
Прежде всего, автору следует тщательно выбрать тот зарубежный журнал, в котором он намерен печататься. Поисковую работу рекомендуют начинать с углубленного сопоставления характера и специфики своей статьи с научной спецификой и ориентацией зарубежных изданий, всесторонне изучив, какие из них по своей научной сути реально могут эту статью напечатать. Поскольку же рынок таких журналов огромен и исчисляется тысячами, для экономии времени необходимо использовать эффективную методику ускоренного поиска.
Нередко такой поиск начинают через весьма популярные в современном мире поисковые системы Google, Yandex и другие, применяя целевые запросы на английском языке. Необходимую для автора информацию можно в подробностях найти также путем обзора сайтов международных систем цитирования и специализированных каталогов.
В любом случае, общий просмотр всех тех зарубежных журналов, которые годятся автору по своей научной ориентации, может занять немалое время. Ведь, например, ежегодно только в рамках такого крупного издательства, как Elsevier (Эльзевир), выходят более 2 тысяч (!) разных журналов, в лондонском издательстве Taylor and Francis – свыше 900 журналов и около 2 тысяч книг, в издательстве Springer Science + Business Media – более чем 1,7 тысячи академических журналов и так далее.
Поэтому перед автором стоит непростая задача – значительно сузить круг своего поиска хотя бы до двух-трех десятков журналов, чтобы затем сделать по каждому из них отдельный аудит и объективно взвесить собственные шансы быть напечатанным. Учитывая
при этом, что часть престижных журналов является, по существу, абсолютно закрытой для малоизвестных авторов, в силу чего попасть на их страницы нереально.
Окончательно определившись, наконец, с тем, на публикацию в каких именно изданиях он будет претендовать, автору целесообразно проконсультироваться в этом вопросе со сведущими специалистами. Не исключено, что их советы помогут ему дополнительно сократить список журналов-претендентов, а то и окончательно определиться с выбором издания.
Когда такой выбор будет, наконец, сделан, наступает следующий важный этап – целевая подготовка статьи к публикации в избранном зарубежном журнале.
Прежде всего, автор должен основательно изучить условия оформления и приема рукописи редакцией этого журнала. В ней наверняка есть узаконенные правила для авторов, где подробно расписаны его главные обязанности и права. На основании этих правил следует тщательно подготовить рукопись статьи.
Необходимо заметить, что, как правило, выдвигаемые зарубежными редакциями требования к рукописям очень высокие.
Прежде всего, это касается, естественно, качества самой статьи. Помимо свое научной ценности она должна иметь стройную структуру с четко определенными целями, задачами, результатами и выводами. Неотъемлемыми атрибутами статьи должны быть ее заголовок (Title), сведения об авторе (Author names and affiliations), аннотация (Abstract), ключевые слова (Keywords) и библиографические ссылки (References). Требуемый объем статьи чаще всего ограничивают диапазоном от 15 до 30 тысяч знаков.
Отдельно подчеркнем, что редакция, помимо сугубо научной стороны статьи, непременно будет очень строго оценивать качество ее языка, в нашем случае – перевода на английский.
Автору следует быть готовым к тому, что редакция отклонит перевод статьи, подготовленный им самим, и предложит ему в этом плане собственные услуги. Однако такой вариант для автора может оказаться дороже, чем стоимость самой публикации, поэтому многие специалисты считают, что автору желательно подойти к переговорам с зарубежной редакцией с уже готовым добротным переводом своего научного исследования с родного языка на английский.
Поскольку перевод научных текстов требует особенных знаний и посилен далеко не каждому (даже тем, кто неплохо владеет английским), специалисты советуют прибегнуть к помощи достаточно подготовленных переводчиков-профессионалов или специальных переводческих структур, имеющих в этом отношении в научном мире высокий рейтинг и авторитет (можно посоветовать, например, организацию «Международная редакция»).
Отдельно стоит выяснить вопрос о рецензии. Чаще всего, иностранные журналы не запрашивают их у авторов, обходясь своими ресурсами. Тем не менее, желательно узнать, как будет обстоять дело в случае с авторской статьей. И если такая рецензия от автора будет необходима, организовать ее надлежащий уровень, помня также о том. что за рубежом требования к рецензиям во многом отличаются от подобных требований в постсоветских странах (своим бальным принципом, скрупулезным перечнем сильных и слабых сторон и др.).
Отправляют статью в редакцию, чаще всего, с помощью электронной почты, реже –через систему загрузки научных материалов.
Авторскую рукопись желательно подкрепить сопроводительным письмом (cover letter), в котором подробно, но емко (не более одной страницы) излагаются главные сведения об авторе и его достижениях, резюме на посылаемую им статью с выводом, почему она представляет интерес для науки и читателей.
После отправки статьи автору следует дождаться ответа и решения относительно публикации. Как известно, зарубежные издания отличаются высоким уровнем деловитости и не медлят с ответом. Но не исключен и другой вариант. Если речь идет, скажем, о журнале open access, не включенном в международную систему цитирования, то из его редакции ответят, скорее всего, в течение 2 – 5 дней. Зато из такого же журнала, однако уже включенного в международную систему цитирования, ожидать ответа автору придется, не исключено, от 1 до 3 месяцев. Еще больший срок – вплоть до полгода – может занять ответ из редакций самых престижных зарубежных журналов.
И еще несколько важных моментов, о которых автор непременно должен помнить, начиная сотрудничество с зарубежными журналами.
Первое: не надо обольщаться надеждой на то, что редакция напечатает полученную статью оперативно. От подачи авторской заявки до момента появления материала в печати может пройти значительное время, бывает – даже несколько лет.
Во-вторых, статью могут опубликовать с условием, что автор эту публикацию обязательно оплатит. Диапазон тарифов на публикацию весьма широк – от нескольких десятков до нескольких сотен и даже тысяч долларов США: все зависит, главным образом, от популярности и рейтинга самого журнала и значимости авторской статьи. В очень рейтинговых журналах можно напечататься бесплатно, но только именитым авторам с высоким коэффициентом цитирования, то есть рядовому аспиранту или начинающему ученому путь в такой журнал практически закрыт.
В-третьих, автору стоит узнать также, не берут ли в журнале отдельную плату за техническую и языковую корректуру.
В-четвертых, если авторская статья будет опубликована, то, скорее всего, в электронном виде, поскольку традиционный бумажный вариант нынче остается разве что для самых известных, высокорейтинговых журналов. Но электронный вариант имеет свой огромный плюс: благодаря интернету его «тираж», в отличие от бумажного, станет практически безграничным и доступным читателю в любом уголке планеты.
Как видим, процесс подготовки статьи к публикации в зарубежном журнале достаточно объемный и нередко отнимает в автора времени не меньше, если не больше, чем собственно ее написание. Вдобавок ко всему, на этом очень ответственном этапе ему приходится многократно сталкиваться со многими нюансами, в которых он разбирается недостаточно или же не разбирается вообще, не говоря уже о чужой языковой стихии. То есть, если он станет заниматься с зарубежным изданием в одиночку, то рискует с весьма высокой вероятностью допустить непростительную ошибку.
Поэтому многие эксперты однозначно советуют отечественным авторам, особенно тем, кто лишь начал свой путь в серьезную науку, обязательно найти себе опытного попутчика в лице авторитетной организации, могущей четко выполнить весь огромный комплекс процедурных вопросов. В этом отношении рекомендации снова часто склоняются в пользу «Международной редакции», имеющий колоссальный опыт сотрудничества со множеством зарубежных журналов, включая самые именитые.